Expressions

[바쁘다 바빠(1)]I have a lot on my plate!

kelly-505 2023. 3. 11. 23:22

 

Kelly예요.

 

모두들 주말 잘 보내고 계신가요?

3월이 되면서부터 너무 바빠졌어요.

블로그를 매일 하고싶은데... 힘드네요.

바빠서 힘들지만, 그래도 일하는 건 재미있으니까, 긍정적으로 즐겁게 일하려고 하고 있답니다.

 

우리 보통 '바쁘다'는 표현은 어떻게 말할까요?

물론 여러분들이 가장 많이 알고 계시는 'busy'라는 표현이 있죠?

 

I'm really busy.

  저는 정말 바빠요.

She's pretty busy these day.

  그녀는 요즘 정말 바빠요. (**여기서 pretty는 매우 라는 부사예요. 실생활에서 정말 많이 쓰입니다.)

 

busy 외에도 정말 다양한 표현들이 있어요.

한국사람들은 정말 바쁘게 살아가고 있고, 또, 그렇게 살아가는 걸 당연하다고 생각하시는 분들이 많은 거 같아요.

바쁘다는 표현은 일주일 내내 말할 수도 있을 만큼 다양하지만, 2-3일 정도에 걸쳐서 가장 보편적으로 쓰이는 표현들을 한번 연습해 볼게요.

 

to have a lot on onen's plate

그릇 위에 무언가 많이 올려져있다는 의미로, 뭔가 해야할 일이 많다, 즉 바쁘다는 표현으로 많이 쓰입니다. 캐쥬얼하게 쓸 수 있어요. 물론, 회사에서도직원들간에도 사용할 수 있는 표현입니다.

 

I have a lot on my plate right now.

  저는 지금 할 일이 너무 많아요. (너무 바빠요)

They have a lot on their plate now.

  그들은 지금 너무 바빠요.

The Office (2005, S9/ep.22)

 

have 대신 get을 쓸 수도 있어요.

I got a lot on my plate.

  할일이 너무 많았어요.

 

A: Can you help with this project?

    이 프로젝트 도와줄 수 있니?

B: I'd love to, but I've got a lot on my plate already.

    도와주고 싶은데, 이미 해야할 게 너무 많아. (바빠.)

 

A: Do you want to go out for a movie tonight?

    영화 보러 나갈래?

B: I'd love to, but I have a lot on my plate right now, so I can't go out the movie tonight.

    그러고 싶은데, 지금 너무 바빠. 그래서 영화보러 오늘밤에 못 나가겠다.

 

이 표현은 다른 버전으로도 많습니다.

have (so) much on on'es plate

have too much on one's plate

have enough on one's plate

 

How would you manage so much on your plate?

  어떻게 그렇게 바쁜 일들을 다 해낼 수 있으세요?

I had too much on my plate, so I couldn't meet my boyfriend last week.   
  너무 바빠서 지난주에 남친도 못 만났어요.

Steve has got enough on his plate already because he has to work 60 hours a week, taking care of his three daughters.

  스티브는 세 딸을 키우면서 일주일에 60시간을 일해야 하기 때문에 이미 너무 바빠요.

 

 

I'm overwhelmed (with work)

overwhelmed 라는 뜻은 '압도하다'는 의미로, 할일이 너무 많아서 버겁거나, 감정이 벅차오르다는 의미로 많이 쓰입니다. 일이 너무 넘칠 때, 생각만 해도 버겁다는 느낌이 들잖아요? 그럴 때 쓸 수 있는 표현이랍니다.

Bachelorette Recap, Tayshia, Ep. 9: Winning London

 

They are overwhelmed with their work.

  그들의 일이 너무 벅차요.

I have so many things to do, so I'm overwhelmed.

  할일이 너무 많아서 벅차네요.

 

저도 일할 때 이런 표현을 참 많이 썼어요.

This week is just first week of term, but I've already overwhelmed.

  이번 주가 학기 첫번째 주인데, 저는 벌써 버겁네요.

 

A: How's it going? I heard you've started with a new project.

    어떻게 지내요? 새로운 프로젝트를 시작했다고 들었는데.

B: This is overwhelming.

    이거 정말 벅차네요.

 

 

slammed

slam이란 뜻은 문을 빨리 닫을 때 나는 소리나 무언가 땅에 떨어지는 소리를 표현하는 겁니다.
아주 많은 일이 갑자기 나한테 떨어져서 소리가 난다고 가정해보세요.
엄청나겠죠? 그렇게 너무 할일이 많다, 바쁘다 (벅차다)라는 의미로 쓰일 수 있답니다.

I was slammed all week.

  주 내내 바빴어요.

How do you deal with being slammed at work?

  직장에서 너무 바쁜 걸 어떻게 처리하시나요?

Shameless (2011, S7/ep.6)

 

A: How are you doing today?

     오늘 어때요?

B: Our team is taking inventory at the office and I am slammed.

    우리 팀이 사무실에서 재고조사를 하고 있어서 아주 바빠요.

 

A: We should catch up soon.

    우리 빨리 만나서 밀린 얘기 나눠야 돼.

B: Absolutely. we should hang out soon before Cindy has too slammed with work.

    당연하지. 신디가 회사에서 바빠지기 전에 우리 곧 같이 시간을 보내야 돼.

 

A: Are you free this weekend?

    주말에 한가해?

B: Nope. I'm getting slammed with my math homework.

    아니. 수학 숙제로 바쁠거야.

 

참고로, get slammed는 술에 너무 취한다는 의미로도 쓰일 수 있답니다.

I'm going to get slammed tonight.

 

 

오늘은 세 가지의 표현을 알아봤어요.

모두 많이 쓰이는 표현이에요.

한국 사람들은 다른 나라사람들보다 훨씬 더 바쁘게 지내는거 같아요.

제가 미국에서 일할 때도 친구들이 정말 이해할 수 없어 했어요.

항상 바쁘게 일하는걸요.. 이게 한국 사람들의 DNA인것 같아요.

그래서 항상 결과물도 보면 한국사람들의 결과물이 뛰어나고,
많은 교수님들도 한국사람들은 당연하다는 의미로 말할 때도 많았거든요..

K-컬쳐, K-pop, 드라마 등은 이런 우리들의 바쁘게 열심히 일하는 work ethic 때문이라고 생각합니다.

그래도 주말은 틈틈히 여유를 즐겨봐요. ^^