Expressions

[생생한 표현(2)] Apparently, she quitted her job.

kelly-505 2023. 2. 27. 00:30

Kelly예요.

어제에 이어서 부사에 대한 이야기를 오늘도 좀 해 볼게요.

처음에 definitely를 연습해볼까요?

definitely는 사전적 의미는 '확실하게, 의심없이' 입니다.

Have you definitely decided to go back to New York?

  뉴욕으로 돌아가는 걸 확실하게 결정했어?

I'll definitely be there tomorrow.

  내일 저는 거기에 확실하게 있을 거예요.

일상생활속에서는 확실하게라는 의미로도 쓰이지만, absolutely처럼 당연하게, 확실하게 라는 의미로 상대방의 제안이나 요구에 대해 동의하거나 그러고 싶다는 표현을 강조하면서 대답하는 의미입니다.

Point Break (1991)

 

A: Do you want to do down the ski hill again?

     스키 타고 다시 슬로우프를 내려갈래요?

B: Definitely!

     네, 정말 그러고 싶어요. (absolutely와 바꿔 쓸 수 있어요.)

A: Do you think they'll win? 걔네들이 이길 거 같아요?

B: Definitely~! 당연하죠.

A: Are we good? 우리 괜찮은거지?

B: Definitely. 그럼요. 당연하죠.

** 상대방하고 뭔가 싸우거나 불편한 일이 있고나서 서로 화해가 된 건지, 사이가 괜찮은거지 물어보고 싶을 때는
'are we good?'
이렇게 물어보시면 돼요.

A: Can I lend Jim some money?

     Jim 한테 돈을 좀 빌려줘도 될까?

B: No way! Definitely not!

     안돼. 정말 안 되지. (말도 안 돼!)

definitely에 not을 쓰면 '절대 안 된다'는 강한 의미를 말하는 거예요.

다음은 certainly를 볼게요.

certainly의 사전적인 뜻은 '확실히, 틀림없이'라는 의미입니다.

It will certainly rain tomorrow.

  내일은 확실히 비가 올 거예요.

I'm certainly never going there again.

  확실히 저는 다시는 거기에 가지 않을 거예요.

보통 일상 대화에서는 definitely와 비슷하게 쓰입니다.

yes의 강한 버전이라고 보시면 돼요.

The Social Network (2010)

 

A: May I see your passport, Ms. Anderson?

     여권을 좀 볼 수 있을까요?

B: Certainly. (Sure, of coucrse)

     그럼요.

A: Can I speak to you for a second?

     잠깐 얘기 좀 할 수 있을까요?

B: Certainly.

     네. 좋아요.

A: Do you think you can have your report ready by next Friday?

     다음 주 금요일까지 리포트가 다 준비될 수 있을 것 같아요?

B: Yes, certainly. It will be ready by then.

     그럼요, 당연하죠. 그때까지 준비될 거예요.

A: Are you going to see the guy again?

     너 그 남자 다시 만날거야?

B: Certainly not.

     당연히 아니지!

제가 말했던 것처럼 definitely와 certainly가 비슷한 의미로 바꿔 쓸 수 있을 때도 있지만 항상 그런 건 아니에요.
두 표현의 뉘앙스가 약간 다르긴 해요.

A: Will you come to our party this weekend?

     이번 주말 우리 파티에 올 거예요?

B: Definitely. / Certainly.

     당연하죠.

둘다 비슷하지만 뉘앙스가 약간 다릅니다.

definitely에는 말하는 사람의 의지가 더 강하게 나타납니다.
어떤 일이 있더라도 꼭 파티에 가겠다는 뉘앙스가 좀 더 강합니다.
반면,
certainly는 당연하다는 의미가 있지만, 의지는 좀 약해요.
그리고, certainly가 좀
더 격식체 느낌이 있답니다.

certainly 발음할 때는 [서~r 은리(l)]이런 느낌이에요.

'서+R발음+은(미국사람은 T를 날리고 발음해요, 딱꾹질처럼요)+리(l발음)'

영국식 발음하고는 틀릴 거예요. :)

마지막으로 apparently에 대해서 말해볼게요.

apparently의 사전적인 의미는 '들었거나, 아니면 어디서 읽은 내용을 바탕으로 추측한다'는 뉘앙스가 있어요.
물론, 그게 사실인지는 확실하게 알 수는 없어요.

https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/apparently

 

즉, '듣기로는, 들은거에 따르면, 듣자하니, ~인가 보다, ~한다고 하나봐' 이런식의 의미가 있다고 보시면 됩니다.

Silicon Valley (2014, S3/ep.9)

 

Apprantly, he quitted the job for personal reasons.

  듣자하니 그는 개인적인 이유 때문에 일을 그만 뒀대.

He can't make it this weekend. Apparently he has to work this weekend. 
  그는 이번주에 안 될 것 같아. 듣자하니 일을 해야하나봐.

A: Apparently, they are getting devorced soon.

     듣자하니, 걔네들 곧 이혼할 것 같아.

B: Really? I'm sorry to hear that.

     정말? 안됐다.

A: Why does Jenny not want a dog?

     제니는 왜 개를 안 키워(원해)?

B: Appareantly, she is allergic.

     듣기로는 제니는 알러지가 있나봐.

apparently가 이해되시죠?

한가지 더 말하고 싶은 건 supposedly 와는 좀 구분이 될 수 있어요.

apparently는 확실하지 않더라도 말하는 사람이 그 사실에 대해서 읽었거나 아니면 누군가에게 들었을 때 쓸 수 있어요. supposedly는 일반적으로 알려졌거나, 들은 거에 대해서 쓰거나 혹은 내가 들었는데, 그걸 믿지 않는 의심이 묻어나오는 뉘앙스로도 쓰입니다.

Lisa is supposedly planning to visit us in March.

  리사가 3월에 우리를 방문할 계획이래. (정말 그럴까?)

She'll supposedly finish the work on time.

  그녀는 그 일을 제 시간에 끝내기로 돼 있어요. (정말 그럴까요?)

Stretching is supposedly a gentle exercise.

  스트레칭은 부드러운 운동이라고 여겨진다.

definitely, certainly, 그리고 apparently를 다 쓰실 수 있으시겠지요?

이 부사들도 모두 일상생활에서 많이 쓰이는 표현들이에요.

부사 하나 잘 쓰면 그 문장이 더 생생하게 살아납니다.

이렇게 좋은 부사를 쓰지 않을 이유가 없겠죠?

같이 정 붙여 보아요~!

월요일이지만 모두 힘냅시다~!

I hope you have a wonderful week!!