Expressions

[들를까요?]I will stop by Starbucks on my way home.

kelly-505 2023. 2. 24. 16:16

Kelly예요.

오늘은 '~에 들르다'라는 표현을 연습해 볼게요.

보통 들르다라는 표현은 길게 방문하는게 아니라 잠깐 들르는 걸 의미하는거죠.

이럴 때 쓰는 표현으로는 drop by, stop by가 있답니다.

I'll stop by Starbucks on the way home.

집에 가는 길에 스타벅스에 들릴 거예요.

 
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/stop-by

 

I'll stop by your place to see you tonight.

  오늘 밤에 잠깐 들를게요.

Jenny stopped by the convenience store on the way there to get some milk.

  제니는 우유를 좀 사려고 거기 가는 길에 편의점에 들렀어요.

이와 비슷한 표현으로는 drop by가 있습니다.

I'll dron by your office this afternoon.

  오늘 오후에 사무실에 잠시 들를게요.

I'll drop by later and bring you some cookies.

  나중에 쿠키 좀 줄려고 들를게요.

He dropped by my office this morning.

  그는 오늘 아침에 제 사무실에 들렀어요.

The Simpsons (1989, E13/ep.9) ​​

 

drop bystop by는 거의 비슷한 의미로 쓰여요.

두 표현은 서로 바꿔서 쓸 수도 있어요. 두 의미의 뉘앙스는 원어민들도 의견이 다 달라요.
어떤 친구들은 다 짧게 들르는 의미인데, drop by가 더 길게 들르는 거라고 하기도 하고,
어떤 사람들은 stop by가 더 비즈니스 같은 느낌으로 들른다고 하는 등 다 조금씩 달라서 저는 패스할게요.
솔직히 저는 둘다 자주 바꿔 쓰기도 해요.

여기에 drop in이라는 표현도 있어요. 이 표현도 짧게 들른다는 표현입니다.

이 표현은 학교에서 많이 썼어요.

미국 학교에 'office hour'가 있어요.

보통 교수님이나, 아니면 직원들, 학교 카운슬러 등을 만나기 위해서는 office hour에 미리 약속을 하고 가요.

물론, 오피스 아워는 그냥 약속을 하지 않고 갈 수 있어요.

하지만 대부분은 이메일이나 전화로 미리 약속 시간을 잡고 가는 경우가 많죠.

그런데 drop in hours에는 약속을 하지 않고, 그냥 바로 가서 만날 수 있어요.

urgent care(응급실 전 단계)나 병원(doctor's office; 보통 개인 병원은 hospital이라는 단어를 안 쓰고 office를 씁니다.)에 "walk-ins welcome" "walk-in office/clinics"라고 쓰여 있다면 예약하지 않고 그냥 갈 수 있어요.
보통 미국 병원은 예약하지 않고는 갈 수 없어요.

이렇게게 drop in이라는 말도 '들른다'라는 의미로 쓰입니다.

drop by와 차이가 있다면, 들를 계획이 있고, 없고의 차이라고 합니다.
짧게 방문하는 것은 둘다 맞는데, drop by는 계획이 없고, drop in은 계획이 있는 뉘앙스가 있어요.
(사실 저는 drop in이라는 표현은 잘 안 썼어요. 카운셀러 만나러 가는거 빼고요.)

https://dictionary.cambridge.org/ko/%EC%82%AC%EC%A0%84/%EC%98%81%EC%96%B4/drop-by

 

Drop in any time you're passing.

  니가 지나갈 때 언제든지 들러요.

Can you drop in for a chat?

  잠깐 들러서 수다떨까?

She spent most of the day dropping in on friends in New York.

  그녀는 뉴욕에서 친구들 집에 들르면서 하루 대부분의 시간을 보냈어요.

보통 사람에게 직접 쓰지는 않지만, 사람에게 들른다고 할 때는 on을 같이 씁니다.

She dropped in on me last night.

  그녀는 어젯밤에 저한테 들렀어요.

A: I'll stop by Starbucks on the way home, do you need anything there?

     나 집에 가는 길에 스타벅스에 들를건데, 뭐 필요한 거 없니?

B: Could you pick up Vanilla Latte for me?

     바닐라 라테 사다 줄 수 있어?

A: Can we stop by an ATM on the way there?

    우리 거기 가는 길에 현금인출기 있는 곳에 들를까요?

B: No problem.

    네, 문제없어요. (좋아요.)

A: Where are you? 너 어디야?

B: I'm on my way home. 집에 가는 중이야.

A: Can you drop by if you have time?  시간되면 잠깐 들를 수 있니?

이와 비슷한 의미로 swing by도 있습니다.

swing by도 들른다는 의미가 있어요. swing by의 의미도 사람들마다 조금씩 달라요.

어떤 사람들은 drop by 와 swing by가 서로 바꿔쓸 수 있다고 하기도 하고,

어떤 사람은 swing by는 어떤 목표가 있어서 들른다는 말도 해서 이 설명도 패스할게요.

다만, drop by는 들른다/머무른다는 느낌이 더 주는데 반해, swing by는 들렀다가 가는(pass)에 좀 더 무게가 실리는

느낌이네요. 그리고 좀 더 캐쥬얼한 느낌이에요.

I'll swing by after work to drop off the paperwork.

  서류를 주려고 일 끝나고 잠깐 들를게요.

A: Are we late for Jenny's party?

     우리 제니 파티에 늦었니?

B: Not at all. Why are you asking?

     전혀. 왜 물어보는데?

A: Is okay to swing by my place to change my shoes?

     집에 들려서 신발을 바꿔 신고 가도 될까?

어디에 들른다는 표현 괜찮나요?

이렇게 사람들마다 조금씩 뉘앙스를 다르게 표현하는게 달라요.
그래서 어떤 선생님한테 배우느냐에 따라서 쓰시는 표현들이 다 다르겠지요?

정답이 없다는 게 영어를 배울 때 가장 어려운 것 같네요.

하지만, 이럴 경우에는 자기가 좋아하는 표현을 연습해 보시고, 자연스럽게 쓰는 게 중요한 것 같아요.

또 주말이 돌아오네요. :)

모두들 금요일 하루 잘 보내시면서 즐거운 주말 계획을 세워보는 거 어떠세요?