Expressions

[당신, 오늘도 수고하셨어요(2)] Take it easy!

kelly-505 2023. 1. 16. 13:30

Kelly예요.

날씨가 또 추워졌네요.
겨울이니까 추운거고. 그렇지만 너무 움추리지 말고 활동적으로 움직여 보세요.
그러면 좀 덜 춥겠죠?
.

지난 시간에 이어서 오늘도 '수고했어요' 라는 표현을 연습해 봅시다.

우리가 지난시간에 했던 표현은 격식있게 쓸 수 있는 폼나는 "수고하셨습니다, 고생하셨습니다"라면,
오늘은 좀 더 격식없이 쓸 수 있는 캐쥬얼한 표현을 연습해 볼게요.

지난 시간에 말했듯이, '수고하다/고생하다'라는 뜻의 정확한 영어표현은 없다고 했죠?

그러면 격식없이 쓸 수 있는 비슷한 표현은 어떤 것들이 있을까요? 몇 가지로 나눠서 말해볼게요.

첫번째는, You have been through a lot today!

이런 표현이 '수고하다/고생하다'는 의미를 나타낼 수 있을 것 같아요.

'be through' '겪다, 경험하다' 라는 의미가 있습니다.

이런 의미에서 '오늘 하루종일 많은 걸(a lot) 겪었다, 경험했다 '라는 말은 '오늘 하루 수고했다'라는 의미로 생각할 수 있겠지요?

A: Let's call it a day.

     오늘 여기까지 하자./ 오늘 일 끝내자. (관용적인 표현입니다. 퇴근하다는 의미도 있어요.)

B: Sounds good. You've been through a lot today.

     좋아. 오늘 고생했어.

A: You look really tired. Let's call it a day.

      너 정말 피곤해 보여. 오늘 여기까지 하자.

B: Good idea. I want to go home and get some sleep.

     좋은 생각이야. 나 집에 가서 자고 싶어.

A: You've been through a lot today.

     오늘 고생많이 했어.

또 다른 표현은 'take it easy'가 있습니다.

헤어질 때 보통 '수고하셨습니다'라고 많이 하잖아요. 그 경우에 이 표현이 가장 비슷하다고 할 수 있는데,

힘들었으니까 가서 쉬라는 뉘앙스가 있어요.원래 take it easy는 '진정해' '긴장하지 마' 라는 의미가 있어요.

그래서 가서 진정하고 쉬라는 뉘앙스로 쓰이는 게 이해가 되지요?

이 표현은 비즈니스 상황에서도 친하면 서로 쓸 수 있답니다. 물론, 윗사람한테는 쓰시면 안 돼요.

A: See you tomorrow.

      내일 봐요.

B: Okay. Take it easy.

      네. 수고하셨어요.

그리고, '수고했다'는 표현은 상대방이 너무 열심히 일해서 지쳐보인다, 힘들어 보인다고 하면서 위로하는

방식으로도 대체될 수 있을 것 같아요.

Sounds like you had a long day. You must be tired.

     오늘 힘든 하루였던 것 같네. 정말 피곤하겠다.

must의 용법 중에 하나가 강한 추측을 나타낼 때 사용됩니다.

이런 추측은 거의 90% 이상의 강한 추측인데, 그냥 막연하게 추측하는 것이 아니라, 근거나 정황에 의해서 하는

추측이기 때문에 거의 확실하게 말할 수 있는 거예요.

You must be hungry. 너 배고픈게 틀림없어.

You must be mad at her. 너는 그녀한테 화났겠다.

must는 이런 의미로도 많이 사용됩니다. 추측의 의미를 가진 must의 패턴에 대해서는 다음에 한번 다룰게요.

You must be exhausted.

    너 정말 수고했다. (exhausted 완전히 지친, 지친 것만큼 수고했다라는 의미가 있죠.)

A: You look like you had a long day.

       오늘 힘들 하루였던거 같네.

B: Yep, such a long day today.

       응, 오늘 정말 긴 하루였어. (What a such a long day it is를 줄여서 표현한거예요.)

A: You must worn out from work. Want to go out for beer?

      오늘 수고 많았겠다. 맥주 한잔 하러 나갈래?

B: Why not?

     왜 안되겠어? (좋다는 의미예요; 이거 rhetorical question인거 아시죠? 대답이 필요없는거예요.)

 

마지막으로, 다른 표현들도 많겠지만, 우리가 헤어질 때 하는 표현들이 있죠?

그 표현들도 역시 '수고하다/고생하다' 라는 표현을 포함하고 있답니다.

Have a good one! (or have a good day!) 좋은 하루 되세요.

See you tomorrow! 내일 봐요.

Take care. 살펴가세요.

 
https://tenor.com/view/take-care-leonardo-dicaprio-cheers-gif-11137279

A: Are you free after work tomorrow?    
      내일 퇴근 후에 시간 있어?
B: Yes, I think so. Why?
      응, 그럴 거 같아, 왜?
A: I and Mike will go out for a drink tomorrow. Do you want to join us?
      내일 나하고 마이크하고 한잔 하러 나갈거야. 같이 갈래?
B: Sure. Why not?
      좋아, 왜 안되겠어?
A: Good.Then, why don't we meet at 6 o'clock in the lobby?
      좋아, 그럼 6시에 로비에서 만나는 거 어때?
B: Sounds good. I'll see you then. Take it easy.
      좋아. 그럼 내일 봐. 잘 가게. (수고했어.)
A: O.K. See you tomorrow. Take care.
      좋아. 내일 봐. 조심해서 가.

어렵지만 괜찮으시죠?

항상 영어로 말할 때, 한국식으로 생각하면 안돼요.

우리가 말하는 언어는 우리의 문화, 말하는 방식, 사고의 방식 등이 포함된 복합체입니다.

따라서, 영어로 말할 때, 한국어 말하는 방식을 적용한다면 외국인은 이해하지 못하는 콩글리쉬가 될 거예요.

지금까지 사고를 해 온 방식을 하루아침에 바꿀 수 없지만, 다르다는 것을 인정하고, 받아들이는 과정이 외국어를 배우는 출발점이라고 생각해요.

어렵지만, 릴렉스하고, 새로운 방식으로 말하는 방법을 배워봅시다.

그럼, 생각만큼 어렵지 않아요. 오히려 미국 사람들의 말하는 방식이 흥미롭게 느껴지실 거예요.

그럼 힘내세요~

Keep up the good work~!