Kelly예요.
가끔 너무 말도 안 되는 좋은 조건으로 중고차를 팔거나, 또는 노트북을 공짜로 준다는 광고를 본다면
여러분은 어떠세요? 그런 광고에 귀가 솔깃해지시나요?
A: Look at this ad. It says "Free laptops for everyone. No strings attached".
B: I can't believe it. Sounds too good to be true. What's the catch?
What's the cat?
꿍꿍이가 뭐야? (속셈이 뭐지? 뭐가 있는거야?)
속셈이 뭐냐고 물을 때 쓸 수 있는 표현이랍니다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/r8SJa/btrVP8W8prO/cF11prMXkBcf9Ai6LiG720/img.gif)
catch 가 동사로 쓰일 때는 잡다라는 의미가 있지만, catch가 꿍꿍이, 속셈이라는 뜻의 명사로도 쓰입니다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/blrz0V/btrVUxujpcD/vRhigVVkOmh9CvPkHovXE0/img.png)
대화로 다시 돌아가면,
광고에 "free laptops for everyone, no strings attached"라고 했어요.
모든 사람한테 공짜 노트북이라는 말은 너무 사실같지 않죠.
No strings attached
이 말도 아주 유명한 표현이에요.
No strings, string은 줄인데, 줄이 없다는 거죠. attached 는 붙어있다는 뜻이니까, 붙 있는 줄이 없다는 거예요.
즉, 아무런 조건, 제약이 없다는 겁니다.
이 말은 또, 연애하는 상황에서는 썸을 탄다는 뜻으로도 쓰일 수 있답니다.
즉 어떤 약속이나 미래가 없이 그냥 그 상황을 즐긴다는 것으로도 사용될 수 있어요.
No strings attached relationship 아무런 조건이나 미래에 대한 약속이 없는 관계를 뜻합니다.
I'm in no-strings-attached-relationship.
미래에 대한 약속이나 구속이 없는 썸타는 관계, 자유로운 연애를 하고 있어요.
Sounds too good to be true. 이 말은 true(사실)이기에는 too good 너무 좋다는 뜻이죠
사실이기에는 너무 좋게 들린다.
too는 너무 라는 뜻인데, 우리말보다 상당히 부정적인 뉘앙스가 있어요.
too (형용사) to (동사) 패턴은 너무 (형용사) 해서 (동사)를 할 수 없다 라는 부정의 뜻입니다.
The car is too expesinve to buy.
그 차는 너무 비싸서 살 수가 없어요.
She is too tired to meet you.
그녀는 너무 피곤해서 너를 만날 수 없어.
What's the catch? 꿍꿍이가 뭐야? 속셈이 뭐야? 뒤에 뭐가 있어? 이런 의미가 되는거죠.
A: He said he's lend me $20,000 to buy a new car.
그가 나한테 차 사라고 2만불을 빌려 준대.
B: Are you kidding?
장난해?
A: Besides, I'd just pay him back whenver I'm able.
거기다, 내가 갚을 수 있을 때 언제든지 갚아도 된대.
B: Whoa. What's the catch?
와우, 꿍꿍이가 뭐야?
I wasn't born yesterday. What's the catch?
나 애송이 아니야. (어제 태어난 게 아니다, 즉 나도 알만큼은 다 안다, 많이 쓰이는 표현입니다.)
속셈이 뭐야?
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/cjdpJn/btrVUxVmhFL/z4O8iA8p83OnBApbMqlNFk/img.gif)
이해가 되시나요?
조건이 너무 좋을 때는 분명 뭔가 수상한게 뒤에 있다고 생각해요.
There's no such things as a free lunch.
세상에 공짜는 없다.
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/sYBWM/btrVT82RmZ4/AsIr4O7rGU70fmVkRxXehk/img.gif)
Bye for now~!
![](https://blog.kakaocdn.net/dn/bkhqUm/btrVTmmJjNW/zZfWtD8vNfXehFR4qkrJUK/img.gif)
'Expressions' 카테고리의 다른 글
[though 원어민처럼 쓰기]Thanks, though! (4) | 2023.01.13 |
---|---|
[다양한 pick up (1)] I picked you up some soup from a place I know. (0) | 2023.01.12 |
[네플릭스 몰아보기] I can't stop binge-watching Netflix shows. (2) | 2023.01.10 |
[거기 간 김에 부탁하기] While you're at it, could you pick up some coffee (for me)? (0) | 2023.01.09 |
[월요병] I have a case of the Mondays. (0) | 2023.01.08 |