Travel English

Useful Expressions to use at a restaurant (4): ordering food (a)

kelly-505 2023. 5. 18. 11:46

Kelly예요.

벌써 목요일이네요.

요즘 계속 날씨가 많이 더운데, 오늘은 좀 흐린 것 같네요.

이렇게 날씨가 좋은 날은 야외 식당에 앉아서 맛있는 음식을 먹으면서 수다떨고 싶더라고요.
여러분은 어떻게 보내셨나요?

오늘은 본격적으로 음식을 주문하는 연습을 좀 해 볼까요?

우선 뭔가를 먹고 싶다는 표현은 어떻게 할까요?

I'd like a burger.

  저는 햄버거를 먹고 싶어요.

I'll have a burger.

I'll get a burger.

have나 get을 이용하면 주문을 할 수 있어요.

이 외에도, go with라는 표현도 있습니다.

I'll go with a burger.

Friends (1994, S2/ep.5)

평서문으로 말해도 되지만, 의문을 쓰면 좀 더 상냥한 느낌이 들기는 해요.

저는 이렇게 썼거든요.

Can I get a burger?

  저는 햄버거로 주시겠어요?

햄버거 너무 좋아하는데, 혹시 그 안에 들어가는 재료들 중에 싫어하는 거 있으세요? 저는 다 좋아하지만, 간혹 양파나 마요네즈 같은 것을 싫어하는 사람들도 있더라고요. 그럼, 양파를 빼고 주세요라는 표현도 있겠죠?

I'll go with a burger without onions.

  양파는 빼고 주세요. (양파 없이)

I'll have a burger without mayo.

  마요네즈는 없이 주세요.

Can I have a burger without pickles?

  피클 빼고 햄버거로 주시겠어요?

Looney Tunes Golden Collection V2 (2004, S1/ep.5)

 

그런데, 메뉴 주문을 하고 나서 양파 빼 달라는 걸 말 안했으면 어떻게 할까요?

다시 빼 달라고 말해야겠죠? 이럴 떄는 'hold'라는 동사를 쓸 수 있답니다.

I'll get a burger. By the way, could/can you hold onions?

  햄버거로 할게요. 그런데, 양파는 뺴 주실 수 있어요?

먼저 친구가 시킨 음식과 같은 걸로 주문할 때는 어떻게 말할까요?

I'll have the same.

  저도 같은 걸로 주세요.

같은 걸 주문했는데, 자기 음식을 좀 다르게 해 달라고 할 때는 어떻게 말할까요?

I'll have the same, but can you make mine extra spicy?

  같은 걸로 할게요. 그런데 제 것은 더 맵게 해 주실 수 있으세요?

Could you make mine less salty?

  제것은 좀 덜 짜게 해 주실 수 있으세요?

Could you make it less sweet?

  음식을 좀 덜 달게 해 주실 수 있으세요?

(**같은 메뉴를 주문하지 않았을 경우에는 굳이 mine을 쓸 필요가 없어요. 그냥 'it'을 쓰면 돼요.)

주문할 때, 좀 적게 ~를 넣어달라는 표현은 어떻게 할까요?

물론, make를 이용할 수도 있지만 go easy on 을 사용할 수 있어요.

Can you go easy on the sugar?

  설탕을 좀 덜 넣어주시겠어요?

Could you go easy on the salt?

  소금을 좀 덜 넣어주시겠어요?

I'll go with the fettuccine Alfredo. Could you go easy on the salt?

  저는 페다치니 알프레도를 먹을게요. 소금을 좀 덜 넣어주시겠어요?

**go easy on~ 은 '적당히하다', '살살하다' 라는 의미가 있어요.

on 다음에 재료를 넣으면 '좀 적당히 넣다', '좀 적게 섭취하다' 라는 의미가 있고, 사람이 나오면 '좀 봐주다', '살살 대하다', '몰아부치지 않다'라는 의미가 있어요.

Please, go easy on me.

  좀 밀어부치지 마세요. 좀 봐 주세요.

Go easy on yourself.

  자기 자신을 밀어부치지지 마세요.

Go easy on the wine.

  와인을 너무 많이 마시지 마세요.

샐러드를 주문할 때 소스를 위에 뿌려 주시는 걸 좋아하시나요?

저는 따로 주는 걸 좋아하거든요. 그건 어떻게 말할까요?

I'll have the Caesar Salad with the dressing on the side.

  저는 시저 샐러드로 할 건데 소스는 따로 주세요.

**on the side를 쓰면 옆에 있다는 의미로 생각하시면 돼요.

사실 보통은 작은 컵에 담겨서 따로 나오는 경우가 많아요. 그래서 물어보시는 것도 괜찮겠네요.

Can I get the cafe's salad, dressing on the side?

  카페 샐러드를 드레싱을 따로 해서 주시겠어요?

Broke Gilrs (2011, S5/ep.10)

A: I'm new to here. What's good here?

    저는 여기가 처음이에요. 여기 뭐가 맛있죠?

B: You can't go wrong with the Cajun Chicken Pasta.

    여기 케이준 치킨 파스타는 실패할 리가 없어. (여긴 파스타는 늘 옳다.)

S: Are you ready to order?

    주문하시겠어요?

B: Yes, I'll have 'Cajun Chicken Pasta', please.

    저는 케이준 치킨 파스타로 주세요.

A: I'll have the same. Could you make mine extra spicy?

    저도 같은 걸로 할게요. 제 것은 좀 맵게 해 주실 수 있으세요?

B: Also, can we get a caesar salad, dressing on the side?

    그리고, 저희 시저 샐러드를 드레싱 따로 해서 주시겠어요?

A: As for the salad, can you hold peanuts?

    샐러드는, 땅콩은 빼 주시겠어요?

이런 식으로 주문을 하시면 되겠죠?

간단하게만 할 수도 있지만, 다양한 표현을 아시면 우리가 정말 원하는 음식을 먹을 수 있겠죠?

저도 미국에서 처음에는 주는 대로 먹을 때가 많았는데, 제가 돈 내면서 주는대로 먹는 게 좀 짜증이 나더라고요.
팁도 줘야 하는데요. :)

한번 연습해 보시고, 이번에 외국 여행 갔을 때는 우리가 먹고 싶은 그 음식을 한번 먹어보는 게 어떨까요?

오늘 하루도 즐겁게 보내세요.

Havea a great day~!