Expressions

[집순이/집돌이] I'm more a homebody.

kelly-505 2023. 2. 16. 22:56

Kelly예요.

여러분은 쉴 때 뭐 하는 걸 좋아하시나요?

밖에 나가서 친구들 만나거나 카페투어 같은 걸 좋아하시나요?

혹시 집돌이, 집순이는 아니신가요?

영어에도 집돌이/집순이라는 표현이 있답니다. homebody라는 단어예요.

I'm more a homebody.

  저는 집순이 성향인거 같아요.

Chilling Adventures of Sabrina (2018)

 

We're just homebodies who like staying home watching TV.

  우리는 집에 있으면서 텔레비전을 보는 걸 좋아하는 집순이/집돌이예요.

I'm a homebody, so I knew traveling would be tough.

  저는 집순이예요. 그래서 여행가는게 힘들거라는 거 알아요.

A: What do you usually do on the weekends? Do you like to go out?

     주말에 주로 뭐 해요? 밖에 나가는 거 좋아해요?

B: No, I am a homebody. 아니요, 저는 집순이에요.

     I just like to staying home watching dramas.

     그냥 집에 있으면서 드라마 보는 걸 좋아해요.

homebody, 이 표현 귀엽지 않나요? 그럼 반대의 표현은 뭐가 있죠?

사교적이고 사람들하고 같이 있는 거 좋아하는 거죠?

그런 표현은 뭘까요? a people person 이에요.

기억나시죠?

He is a real people person.

  그는 정말 사교적인 사람이에요.

A: Is Jenny a homebody?

     제니는 집순이에요?

B: Are you kidding? She is a real people person.

     장난해요? 걔는 정말 사교적인 사람이에요.

    She likes talking to other people and being around other people.

    걔는 다른 사람들하고 말하는 거 좋아하고, 사람들 주변에 있는거 좋아해요.

그럼, 집에서 쉬는 표현은 어떤 것들이 있을까요?

chill out 이라는 단어가 있어요. 이 표현은 '쉬다'라는 뜻으로 '긴장을 풀고 쉰다'는 의미예요. 좀 더 캐주얼하게 쓸 수 있는 표현이라고 생각하시면 돼요.

chill out와 함께 쉬면서 뭔가 한다는 의미로 쓰면 될 것 같네요.

The Simpsons (2002)
 

 

They sometimes meet up to chill out and watch a movie.

  그들은 가끔 영화보면서 쉬려고 만나요.

I'm just chilling out in front of the TV.

  저는 텔레비전 앞에서 쉬고 있어요.

A: Do you have any plans for this weekend?

     이번 주말 계획 있어요?

B: I'm going to chill out and watch some movies with my friends.

     저는 그냥 쉬면서, 친구하고 영화나 좀 볼 거예요.

비슷한 표현을 하나 더 알아볼게요.

물론, relax라는 단어도 쓸 수 있지만, 'wind down'이라는 단어를 볼까요?

I like to take a bath in order to wind down.

  저는 긴장을 풀고 싶어서 목욕하고 싶어요.

When he goes on holiday, it takes him the first couple of days just to wind down.

  그가 휴가를 갔을 때, 그냥 쉬기 위해서는 처음 하루 이틀 정도가 걸려요.

wind는 태엽을 감다라는 의미가 있는데, wind down하면 태엽을 는슨하게 감는다는 거니까
'긴장을 풀면서 쉰다'는 의미가 되는 거예요.

Hung (2009, S3/ep.9)

 

I usually have a drink to wind down.

  저는 긴장을 풀려고 주로 술을 마셔요.

After a long day at work, she winds down by watching some dramas.

  직장에서 힘든 하루를 보낸 후에, 그녀는 드라마를 보면서 긴장을 풀고 쉽니다.

A: What are you up to this weekend?

     이번 주말에 뭐 할거니?

B: I'm going to wind down this weekend because I worked overtime the whole week.

     한 주내내 야근을 했기 때문에, 이번 주말에 나는 긴장을 풀면서 쉴거야.

chill out, wind down이라는 표현 괜찮지요?

그리고, homebody, people-person은 귀엽지않나요?

여러분도 집순이세요?

저는 아마도 사교적인 성격이지만, 가끔은 아무것도 안 하고 뒹굴뒹굴하는 집순이로 지내고 싶기도 한 것 같네요.

밤이 늦었어요.  좋은 꿈 되세요~

Sleep tight~!