Word Usage

[Give와 찰떡 표현] Let me give you some advice!

kelly-505 2023. 10. 3. 02:51

 

Kelly예요.

 

긴 추석 명절 잘 보내고 계신가요?

사실 길다고 생각했는데, 벌써 오늘이 마지막날이네요.

 

그나마, 다음주 월요일도 공휴일이라서 위안을 받고 있기는 하지만..

Time flies so fast!

정말 시간이 너무 빨라요~!

 

지난 시간에 영어가 한국어와 다른점 중에 하나인 '명사 중심'의 언어라는 이야기를 했죠?

어디선가 한국어는 유투브 동영상에 비교하고, 영어는 스냅샵에 비교하는 걸 본 적이 있는데, 저도 그 설명에 동의합니다.

동사가 중심인 한국어는 동영상을 돌려보듯이 움직임(동작/동사)를 강조한다면, 영어는 순간적인 부분(명사)을 포착해서 찍는 스냅샵에 비교하는 것이 꽤 적절하게 보여요.

 

오늘은 지난 시간에 이어 give와 찰떡인 표현에 대해 좀 더 연습을 해 볼까 합니다.

give와 같이 쓸 수 있는 다양한 표현들이 있지만, 그 중 Let과 give는 찰떡 짝꿍입니다.

저는 'let'을 사용하는 표현을 좋아합니다.

let은 문장의 5형식, 사역동사편에서 다뤘어요. 참고하세요. ^^

 

문장의 5형식에서 말했듯이, let은 사역동사입니다. 다만 강제성이 있는 표현이 아니라, 허락을 해 주는 듯한, 하게 해주는 뉘앙스의 동사죠.

My father let me stay with my friends late.

  아버지가 제 친구들과 늦게까지 있게 해 주셨어요.

** 아버지가 제가 친구들하고 늦게까지 있도록 허락을 해 주신거죠.

His parents let him study abroad.

  그의 부모님은 그가 해외에서 공부하게 해 주셨어요.

Let me know if you have any questions.

  질문이 뭐든 있으면 제게 알려 주세요.

** 질문이 있으면 제가 알도록 해 달라는 의미예요. 뉘앙스가 공순하지 않나요?

 

따라서 let을 쓰면 허락을 구하는 뉘앙스라서 조심스럽고 공손한 표현이 될 수 있답니다.

그래서 회사, 비즈니스 할 때도 이 표현을 많이 씁니다.

Let me show you how to open it.

  이걸 여는 방법을 보여줄게요. (당신이 제가 이걸 여는 방법을 보여주게 해 달라는거죠.)

Will you let me pay for the meal?

  제가 이 식사 값을 내도록 해 주시겠어요?

I'll let you know if anything comes up.

  무슨 일이 일어나면 제가 알려드릴게요.

Let me know if anything changes.

  뭔가 바뀐다면 제게 알려주세요.

[Give와 찰떡 표현] Let me give you a hand!

 

이렇게 let을 이용한 표현을 이용한다면 여러분의 영어가 좀 더 예의바르고, 공손하게 들릴 거예요.
이런 표현은 많이 사용해보세요.

다음에 기회가 되면 이 패턴에 대해서 좀 더 연습을 해 볼게요.

 

그럼, let과 give를 이용한 표현을 살펴볼까요?

물론, 여기서도 명사형이 많이 사용됩니다.

Let me give you a hand.

  제가 도움을 좀 드릴게요.

** hand는 손이 아니라 도움이라는 의미로 쓰여요. 한국어에도 '손 좀 빌려줘'하면, 손=도움 이라는 의미죠? 이렇게 보면, 미국도 그런 표현을 쓰네요. 신기해요.

Arrested Development (2003, S2/ep.6)

 

Let me give you my number.

  제 전화번호를 드릴게요.

Let me give you some advice.

  제가 조언을 좀 드릴게요.

** I'll give you some advice 라고 해도 무방하지만, 이렇게 쓰면 너무 직접적인 느낌이 듭니다.
let me 를 쓰면 돌려 말하면서, 좀 더 공손한 느낌이 든답니다.

Brooklyn Nine-Nine (2013, S5/ep.13)

 

Will you let me give you a ride?

  제가 당신을 태워다 드릴까요? (당신은 제가 당신을 태워 드리게 해 주시겠어요?)

Let me give you another example.

  또 다른 예를 제가 들어볼게요.

Let me give you a hug.

  제가 안아드릴게요. (제가 당신을 안을 수 있게 해 주세요.)

Will you let me give you a speech at the meeting tomorrow?

  내일 미팅 때 제가 연설할 수 있게 해 주시겠어요?

Let me give you a call tomorrow morning.

  내일 아침에 제가 전화드릴게요.

Let me give you an example.

  제가 예를 하나 들어볼게요.

The Usual Suspects (1995)

 

A: Where are you guys going?

    어디들 가세요?

B: We're going downdown.

    저희 시내 가요.

A: Let me give you a ride downtown.

    제가 시내까지 태워드릴게요.

 

 

'let me give~'라는 패턴이 이해가 되셨나요?

우리 생각에 미국사람들은 오픈마인드고, 다 솔직하고 직선적일 것 같지만, 의외로 직접적으로 말하는 것보다 조심스럽게 돌려 말하는 걸 선호합니다.

직접적인 뉘앙스는 좀 강하고, 공손하지 못한 느낌을 줄 때도 많아요.

여러분도 이런 표현을 많이 써보세요.

여러분의 영어의 질이 점점 올라갑니다.

 

남은 연휴 하루 즐겁게 보내세요.

Have a wonderful day~!